(余談ナルガ、柳田国男先生モ嘆カルル「的」ヲ如何ニ処理セン。コノ語ノ
沿革ハ如何。広東語ニ「口偏+的」アリ。「フォント」ナシ。di1、無気音
ナリ。「口偏+的」ヲ仮ニDトスル。形容詞ノアトニ付キタル時、西欧語文法ニ
於ケル副詞ニチカヅク。併シ中国語ノ品詞体系、西欧語ト異ニスル。我、其
専門性知ラズ。「快D[口偏+黎][口偏+拉]」(fai3 di1 lai4 la1。発音ハ
千島・「ラウ」式二ヨル。香港人ハ[口偏+黎]=「lai4」ヲ「lei4」ト発音
セリ)」ニテ「早ク来イ!」トナレリ。日本語ノ「的」ハ此処カラ来タルカ?。
素人ノ推測、ゴミノ如キナレド、専門家ガ何処デ其ノ議論ナサレテヰルカ、
我accessヲモタズ。普通話ノ「的」(de)ハ属格ノ其レニテ、日本語ノ「的」
ニ遠ノク。印欧語ノ日本語ニ入ル時、「的」ハ要請セラレリ。福翁ノ
「アメリカ」西海岸ニテ(唐人街=中華街ヤ?)入手セル、華英会話手帖ノ
華語、広東語タルコト著名ナリ。一抹ノ可能性ヲ感ズ)。
(ツイデイへバ、「〜性」、「-ity」ノ訳カ?)。
(中国語ノ品詞体系、印欧語ニ比シテ、断固トシテ未熟ニ非ズ。異質ナルガ、
確固タル骨格アルト我ハ聞ク。其ノ腑分ケ、試行途上ニアルノカ完成シタルカ
我ハ無知怠慢ニシテ知ラズ)。
(我、以前、外国人ニ日本語ヲ教ヘシ時、清瀬義三郎則府先生「派生文法論」
ヲ試ムルコトアレド、既ニ前教師ヨリ春庭・鈴木朖先生系文法論(現行方法)
ニヨリ日本語注入セラレタル生徒二スレバ、闇雲ニ混乱ヲ与ヘルカ、或ハ、
ソモソモ関心スラ惹カヌコトアリ。痛キ経験ナリ。失礼、不遜ニシテイフガ、
派生文法論モ未ダ仮説・試行途上ニアルト感ズ)。
(「ワープロ」ノ日本語変換方法、全ク、知ラズ。恥カシヤ)。